加纳葵传来一封**「对外口径」**草稿,要求我在简报会上照念。
〈观察员报告〉第一句:
「经本船多源交叉b对,昨日监测之不规则脉冲,属於自然回声与资料伪影互相叠合之结果。」
我关掉萤幕。手心仍残留甲板盐味。
米洛敲了两下门,探头进来,把一个小小的东西塞给我。
是一颗螺丝。
「从鳍–02掉的。」他说,「留着。你总得有点真实在身上。」
我把它拴进记录笔侧边的挂孔。那一刻,金属的重量竟给了我一种近乎荒谬的安慰:世界上至少还有东西可以被拧紧。
________________________________________
苏黎世。地下会议室。
一张圆桌,三面旗。没有摄影机。只有签字笔的摩擦声。
左手边坐着欧洲人——金融事务专员,脸冷,袖口滚着一圈很薄的蓝边。
右手边是一位美国人——身份模糊,x前别着一枚不属於任何现役军种的徽针。
正对面,中方代表穿深sE套装,眼神乾净。
文件名很直白:关於「自然回声」跨境传播之三方G0u通原则。
第一条:媒T措辞统一,避免对「特定地理区域」的个别诠释。
第二条:涉及「深海异常波」之资料,优先由欧洲中心进行技术审校後发布。
第三条:若发现以「幸存者」为名之宣传内容,各方在各自管辖区域内依「假讯息」框架处置。
第四条:为避免市场恐慌,所涉能源、粮食、货币波动,由三方同步话术平衡。
第五条保密附件:对「阿特拉斯/Ats」字样之处置原则——
?对外用语:沉积层资料库英:SedimentArchive。
?禁用字:设施、单元、幸存、求救。
?
-->>(第6/15页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)