伊戈尔一岁半之前,时常会观察母亲的腹部。(无弹窗无广告版 https://www.shubaoer.com 完整版更新快
)
起先是因为大人们总注视那里,并搭以波动变化的语调,或紧张,或昂扬。出于孩童的好奇心和学习本能,伊戈尔于是也模仿着看过去;
再后来,是因为那片小腹鼓起了一块圆滚滚的山丘。
“伊戈尔,”母亲曾抚着小腹,慈爱地问他,“你马上就要有妹妹陪你一起玩了,期待吗?”
那是伊戈尔第一次听说“妹妹”这个词。
年龄尚要以月为计量单位的伊戈尔无法理解“妹妹”是什么意思,也无法理解母亲的问题。他端详着母亲手掌下那驼峰一样的山丘,黑润的眼珠波光流转,懵懂探究那里为什么跟别人长得不一样。
这一问题盘踞数月,终于在一声啼哭中散去。
山丘不见了,取而代之的是波琳娜·谢尔盖耶夫娜·索科洛娃。
“妹妹”从此有了实质而直观的具象。
很可爱,就如同这个词汇本身。
波琳娜似乎生来就会爱人。
她喜欢笑,喜欢拥抱,喜欢亲吻,喜欢一切有趣又温情的互动,偏偏又生了张无比讨喜的精巧小脸。母亲顾岚对她倾注了分外的喜爱,连父亲谢尔盖都被她吸去几分目光,偶尔也会用粗犷的手法逗她。
可波琳娜最喜欢的
-->>(第1/8页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)