从这里知道的,德/克/萨/斯是从海绵宝宝的那只松鼠里面知道的哦?”
“是嘛。”
“对于我来说,我阅读到的各国的第一本文学作品对我产生了极大的影响,比如就让我感觉到想象力是一种多么大的……”
她喝了口汤,“我在国内读到的童话,和你们国外的童话,故事有点不太一样。”
“什么?”
“可能是我的错觉,我在国内读到的大部分童话都是和现实紧密联系的,而你们的童话是完全的为了童话而童话,是追求那种完全脱离实际的……”
“哦,好像是这样。”
阿尔弗雷德点了点头。
“在我们这个国度,任何拥有超脱想象力的思想都会被沉重的现实拉下地来,”她说,“我听说过这样一个说法,在理工科理论方面,该有的时候需要想象力的时候,我们这边的研究人员就不会大胆设想,一方面是试错机会给的很少,一方面是他们的思维基本上被定固了。”
“可能部分研究人员是这样,但是也有很多喜欢推陈出新的啊?”
“弗雷德,你不了解,”阿桃摇摇头,“我们把学生阶段的学习看得太过严重了,这就导致学生在进入社会前的时候没有得到一个很好的衔接,他们潜意识里还不能接受自己变成了一个打工人这样的事实。”
“而我们的大部分学校,是一个规矩众多,富有压迫力的小型社会,他们不允许做出除了校规之外的事,不允许谈恋爱,不允许这个不允许那个——”
“一味的不允许这个,他们就越想做出出格事,因为所有人都不可能遏制专属于青少年的天性。”
“所谓的青年叛逆期,在我眼里是非常正常的。”
她又道,“我接触到关于英/国文学的第一本书是福尔摩斯探案全集,但是说老实话,我那个时候并没有把他们全看完整,第一本真正意义上看完全的是《简爱》。”
“我小学的时候有冒险小虎队,有这个
-->>(第9/11页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)