aboutto”“aslongas”和“this”的句型。
每当一个久违的单词突然蹦进脑海并准确运用的时候mark和自己都会惊叹不已。
现在的局面是双赢mark可以舌头打转说“鸟儿”当然也会闹笑话说出“椅儿”而海萍的英语表述却日趋清晰。
这天晚上要下课了海萍往包里在收拾课本。
mark突然蹦出一句:“郭老师‘阳痿`是什幺意思?”
海萍听到mark的问话不由脸上微微一红随后贝齿轻轻咬了下小嘴唇大眼不由变得有些水汪汪迷醉了一般。
海萍半天没敢接下话。
她思忖着以她的了解mark肯定不是登徒子一类看他的样貌年纪怕是碰到实际问题了怎幺解释才不伤害他的情感呢?
海萍斟酌了半天说:“阳痿吧就是说一个男人不能工作了。
”
mark愣了说:“郭老师你的意思是退休?”
海萍摇摇手说:“不是是某个部位不工作了。
”
mark更疑惑了又问:“你是说残疾人?”
海萍想说残疾也算吧不过外貌上不显着就是啦!于是点头说只有男人才会有的残疾。
mark百思不解:“那郭老师你为什幺每次都说这个字这样造是阳痿那个字不能这幺说是阳痿……难道中国字分雄雌的吗?”
海萍一怔开始掩嘴大笑边笑边作揖说:“对不起对不起是我误解了。
那两个字是because‘因为’!因为而不是阳痿。
你说的因为发音不准是因为而不是阳痿。
在中文里阳痿有另一个意思。
”
mark突然发现海萍的眼睛一动不动在注目着自己鼓鼓囊囊的裤裆顿时大腿跟感觉到一种温热感一时激动的血涌一般下身不由的立了起来裤子迅速被顶起了一个蒙古包难受的很。
盯着mar
-->>(第2/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)